查看原文
其他

携手开启2022!东亚文化研究智库及三大交流平台在泉城济南成立

小嗨 Hi Jinan 嗨济南 2022-12-15


The Think Tank for East Asian Cultural Studies and three platforms for East Asian cultural exchanges were established in Jinan, capital of East China's Shandong province on Jan 1 in an effort to promote the 2022 Culture City of East Asia.


2022年首日,“东亚文都•天下泉城”2022“东亚文化之都•济南活动年”东亚文化研究智库及交流平台成立仪式在泉城济南隆重举行。


The Culture City of East Asia is an important humanities achievement that was co-developed by China, Japan and South Korea. The selected cities will carry out diverse cultural and tourism activities to promote cultural exchanges among the three countries.


“东亚文化之都”是落实中日韩领导人会议共识的重要人文成果。来自这三个国家的当选城市也将为东亚文化交流互鉴起到推动作用。


China's Jinan and Wenzhou, Japan's Oita prefecture, and South Korea's Gyeongju city received the 2022 Culture City of East Asia honor.


2022年“东亚文化之都”当选城市除济南外,还有中国温州市、日本大分县以及韩国庆州市。








Zhang Xilong, deputy director of the Bureau of International Exchange and Cooperation of Ministry of Culture and Tourism of China, said at the launch ceremony that the Culture City of East Asia program, which is part of a joint activity between China, Japan and South Korea, will become an important brand for regional cultural cooperation, and will play a key role in promoting China's cultural influence.


文旅部国际交流与合作局副局长张西龙在致辞中表示,“东亚文化之都”是中日韩联手重点打造的东亚区域文化合作品牌活动,是我国对外提升国家软实力的重要城市网络平台。



Zhang expressed hope that Jinan continues to give full play to its advantages to show its cultural charms to the world and promote East Asian cultural development.


张西龙也表示,期待济南继续发挥共创、共建、共享的优势,展现古城文化的多样性与包容性,让世界体验济南的独特魅力,共同为新时代的东亚文化发展谱写独具特色的华彩乐章。







The Think Tank for East Asian Cultural Studies will introduce senior scholars, industry elites and technical experts in digitalization and innovation management to provide intellectual support for the innovative development of China's culture and tourism industries. It currently has more than 20 members from China, Japan and South Korea.


东亚文化研究智库将聚合数字化和创新管理领域的资深学者、企业精英和技术专家,开展研究,提出咨政建言,为国家文化和旅游领域创新发展提供智力支持。目前,智库已拥有来自中日韩的20多个成员单位。


To further promote the East Asian cultural exchange, an urban new media alliance, an Asian theatre art exchange alliance, and a college youth volunteer alliance were established in Jinan at the ceremony.


“东亚文化之都”城市新媒体联盟、亚洲剧院艺术交流联盟以及“东亚文化之都”高校青年文化交流志愿者联盟等三大平台也在当天宣布成立,旨在进一步推动东亚文化合作交流格局。


The urban new media alliance is designed to promote East Asian culture to the world with the support of local media outlets. The Asian theatre art exchange alliance will enhance cultural and artistic exchanges and cooperation between cities in the countries involved in the Belt and Road Initiative and Culture Cities of East Asia.


城市新媒体联盟将借助当地媒体的支持,向世界推广东亚文化。亚洲剧院艺术交流联盟将加强“一带一路”沿线国家城市与东亚文化城市之间的文化、艺术交流与合作。  








Jinan, which is dubbed the city of springs, is an important site for the inheritance and development of Confucian culture.


泉城济南是儒家文化传承与发展的重要承载地。



The city will host more than 100 cultural activities to expand all-round cooperation and exchanges with Japan and South Korea in culture, economy and trade, said Zhi Liang, director of the Jinan culture and tourism bureau.


济南市文化和旅游局党组书记、局长郅良表示,济南将全力办好百场文化交流活动,持续深化拓展与日韩人文经贸等领域的全方位合作交流。



来源:济南市文化和旅游局



编辑:张婷婷

审核:胡潇雨

监制:施力维

END


推 荐 阅 读



收藏!双语版金句来了


重卡全年市占率超20%!中国重汽持续创新引领 | Sinotruk driven by innovative force



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存